注册 登录
书香门第 返回首页

芬国昐及芬国昐中心的贝尔兰世界 http://www.txtnovel.vip/?4134845 [收藏] [复制] [分享] [RSS] ist mir mîn leben getroumet, oder ist ez war?

日志

第二版《努门诺尔的沦亡》的注释(asasiabunuo)

已有 92 次阅读2022-10-25 15:13 |个人分类:HoME相关资料转载存档

§1 关于“半兽人,这些对伊露维塔造物的拙劣模仿”见QS§18和其后注释。——FNⅠ§5称“魔苟斯却不能以肉身的形态到来,而只是化身为灵魂如阴影般笼罩在人的心灵和思想上。”现在关于他以任何形式“回归”的构想似乎都被否定了;但在这里出现了他恶毒的意念将永存于世的观念。

“听从了召唤的精灵再次居住在孤岛埃瑞西亚上”:FNⅠ版本“精灵得到了前往维林诺的召唤,正如前文所述,许多但不是全部精灵都服从了。”《诺多族的传说》版本“格诺梅斯族和黑暗精灵「Dark-elves」重新在孤岛定居……也有一些回到了维林诺,因为所有精灵都能做自己想做的事”(保留到了QS中,p.366 §27)。阿瓦隆(“因为它在维林诺近旁”)作为埃瑞西亚的新名出现了;后来它以阿瓦隆尼「Avallónë」(“因为它是离维林诺最近的城市”)的形式成为了岛上一个港口的名字:见《努门诺尔沦亡史》p.260。

§2 一开始我父亲完全照抄了我在FNⅠ§2注释中提到的重写版,也就是说亚塔兰蒂是努门诺尔沉没后安督尼埃城的名字。我曾说这并不是他的本意;无论如何,他在这里对这一构想进行了修改,使得亚塔兰蒂重新变成了努门诺尔沉没后的名字。FNⅠ§2中的努门诺斯再次出现,但在那里它是西部城市的名字,而在这个版本中它变成了国王宫殿所在的中部高地的名称(后来变成了阿美尼洛斯「Armenelos」)。

埃尔隆德(参见FNⅠ§14的注释)现在成了努门诺尔的首位国王和努门诺斯的建造者;他的兄弟埃尔洛斯「Elros」依然没有出现。

此处关于努门诺尔人“继承了蒙福之国的精灵的语言,也就是曾是(也正是)埃瑞西亚的语言”的记述暗示他们遗弃了他们自己的人类语言「Mannish tongue」;同样这也出现在《失落之路》中。《语言志》中写道:“在[胡林之父的]时日里贝烈瑞安德的人类就已经在日常生活中抛弃了自己的语言,转而使用格诺梅斯族的语言并用它为孩子起名。”“曾是(也正是)埃瑞西亚的语言”一句否定了孤岛在努门诺尔沉没时也跟着被摧毁的所有想法(见FNⅠ§7的注释)。但承认了这一点的那部分文段保留到了这里的§7中(虽然后来被划掉了)。

§4 将努门诺尔人的长寿与维林诺的光辉联系在一起的构想(见FNⅠ§4的注释)被抛弃了,现在这一点被单纯地归因于维拉的奖赏。

§5 可以肯定索隆(代替了FNⅠ中的苏尔)这个名字正是在这里,或是在和这篇文章有着紧密关联的《失落之路》篇章中首次出现。它在“精灵宝钻”传说中的第一次出现位于QS§143。索隆来到努门诺尔的故事和FNⅠ中的已经有了差别,而且这里明确说明如果他没有得到召唤,他就无法前来。此处讲从中洲回来的船只被巨浪抛入内陆,索隆站在山丘上“宣布他可以把努门诺尔人从死亡中解放出来”的故事是第一个版本,《失落之路》中还有更多细节;但FNⅡ的第二个版本虽然承认了巨浪这一元素,却看起来它是在第一个版本写下后立刻就将其取代了(关于这一点的重要性见p.9)。

在这里魔苟斯的庙宇建在了努门诺尔中心的伊露维塔之山上,此处(或者《失落之路》中的相应段落)还首次出现了美尼尔塔玛「Meneltarma」。后来我父亲对这一故事进行了修改:在《努门诺尔沦亡史》中“就连索隆也不敢去玷污那处高地”,魔苟斯的庙宇也改建在阿美尼洛斯。

§11 FNⅡ中添加的那句“因此他们在那段时日里建起很多极高的塔”,一定就是对“高塔丘陵「the Tower Hills」”埃敏贝莱德「Emyn Beraid」上白塔的最初构想了。对比《魔戒》附录A(Ⅰ.iii)说到埃敏贝莱德的帕兰提尔时称“埃兰迪尔将它放置在那边,是为了要‘直视’那已经消失了的西方的埃瑞西亚;但努门诺尔已经被变弯了的大海永远吞没了。”再对比《精灵宝钻》中的《力量之戒》。但在这里这篇文章被写下时帕兰提尔「palantíri」还没有被设想出来(至少没人说得清)。

§14 这个重写的段落进一步证实了FNⅠ中的说法,也就是贝烈瑞安德在大战之后没有遭到(其他文本描述的那般)严重的摧毁:它“仍然神圣”,而且留在中洲的精灵“大多在贝烈瑞安德定居”。“精灵之友”埃兰迪尔出现并替代了FNⅠ中的安姆洛斯。从“贝烈瑞安德出现了一位努门诺尔裔国王”我们或许可以推断出他并不是灾变的幸存者;但这与事实不符。在与FNⅡ紧密联系的《失落之路》中埃兰迪尔(也就是化身为努门诺尔的父亲“埃尔文-埃德温”)是与索隆不共戴天的仇敌,他坚定地反对着索隆的统治;虽然《失落之路》在塔尔-卡理安的舰队起航前就中断了,埃兰迪尔肯定会是那些“在东海岸边的船上居住”(FN §9)的人之一,他因此而逃过了灾变。

此处无疑是贝烈瑞安德的精灵之王吉尔-加拉德的首次登场,他是费艾诺的后裔(如果能知道他的父母是谁将会很有趣),而最后联盟的故事也往深处推进了一段;我们也可以肯定黑暗王国魔多正是在这份手写稿中首次出现。

iv 《努门诺尔的沦亡》的进一步扩展

FNⅡ后面紧跟着一份打印稿,这是用我父亲那时的打字机打出来的,但具体操作者不是他。从它的内容和几处相较于手写稿的误拼可以看出这是完成了所有更正后的FNⅡ副本。我可以肯定这是紧随着FNⅡ完成的。它本身虽然没有什么文本研究价值,但我父亲将它用作了几处修改的原稿。

一张草率的文稿应该是和它有关联的,其上的内容与对打印稿做出的修改有着紧密联系。此处一个文本的发展对于写作时间的研究有着重要意义。

我对两个段落抱有疑虑。第一个是关于§8(它从FNⅠ中保留下来,独立于FNⅡ删去的结语)的。这份潦草文稿有这一段落新形式的两个版本,其中第一个(被划掉了)如下:

“然后伊露维塔弯曲了中洲西边的大海和中洲东部的贫瘠土地,祂在原本只是日月航道的地方创造出了新的陆地与大海。于是这个世界变小了;因为维林诺和埃瑞西亚被移到了隐藏之国「the Realm of Hidden Things」,由此无论一个人航行多久他都不可能到达真正的西方。所有的大陆,无论新旧,和大地中心的距离都是一样的。曾有[大洪水和混乱水流,大海淹没了曾经的陆地,原本是深海的地方又升起了新的大陆,]而贝烈瑞安德就在这时沉没了,只剩下贝伦与露西恩曾居住过的那一小块陆地,也就是位于鲁诺隆提「Lunoronti」[划掉:山「Ered」]脚下、那片被称为林顿的土地。”

(方括号内的内容在手写稿中被一个省略符号替代了,明显是说这份现存稿件是后来完成的。)“[诸神]将中洲的边界弯曲”一句没有出现;被伊露维塔所“弯曲”的变成了西方的大海和东部的“贫瘠土地”。这个版本称新的陆地与海洋在“原本只是日月航道的地方”(也就是世界的根,见《世界轮廓》Ⅳ.243,245)出现了。此句在下面的重写中漏掉了,这也影响了《世界轮廓》中最终的简短叙述。

这篇文章是值得注意的,因为林顿以西整个贝烈瑞安德的淹没都被归因到努门诺尔沉没时的洪水;见FN Ⅰ和FN Ⅱ §14的注释。蓝色山脉「the Blue Mountains」的别名“鲁诺隆提”之前没有出现过(但参见《词源》的LUG2词干);这也有可能是林顿首次作为古代的欧西瑞安德「Ossiriand」(或是它留在海平面以上的那部分,见QS§108的注释)的名字出现。

这篇校订版文稿的第二个§8版本在手写稿中紧接着出现:

“然后伊露维塔弯曲了中洲西边的大海和中洲东部的荒野土地「the Empty Lands」,还创造了新的大海与陆地;于是这个世界变小了:因为维林诺和埃瑞西亚被移到了隐藏之国。从此以后无论一个人航行多远,他都不可能到达真正的西方,而只是疲倦地回到出发点;这是因为任何大陆到大地中心的距离都是一样的,而所有的路都被弯曲了。那段时间里曾有大洪水和混乱水流,大海淹没了在上古之时曾是陆地的地方,中洲的西部和东部都是这样。”

由此关于贝烈瑞安德在努门诺尔沉没时也被淹没、只有林顿保留下来的文段都被删去了。在这篇文章后来被我父亲抄到手写稿时,Empty Land变成了Empty Lands。(如果这个在第一个版本中被称为贫瘠之地的地方是和《世界轮廓》地图Ⅴ有联系的,那它指的就一定是曾经的焦灼之地「the Burnt Land of the Sun」;。也有可能是指黑暗之地「the Dark Lands」,也就是在凛吉尔内海「inland sea of Ringil」的大扩张后,乌图姆诺「Utumno」被摧毁时由佩尔玛「Pelmar」或中洲南部形成的新大陆。)——“上古之时「Elder Days」”这一表达没有出现在我父亲之前的任何写作中。

第二个我存有疑虑的段落是FNⅡ§14的结尾段关于贝烈瑞安德与最后联盟的那部分。我父亲用铅笔在打字稿上做出了这些变动:所有的苏都变为索隆,除了在“他在格诺梅斯族的语言中名叫苏”一句中苏变为Gorthû;“在贝烈瑞安德出现了一位努门诺尔裔国王”>“在林顿……”;吉尔-加拉德变成了芬罗德而非费艾诺的后裔。打字稿中的这一段落后来被整个划掉,只留下一个指示了替代的标记。我们在那张包含了两个§8版本的潦草文稿的背面找到了这一替代,很明显它是和两版§8一同写下的。全文如下:

至此我们可以肯定刚铎王国的整个构想是在《魔戒》的创作过程中完成的。此外,我父亲还在打字稿末尾用铅笔写下了如下注释(后来都被划掉了):

“更多细节会在《魔戒》中出现

以下是所有的变动:

(1) 许多精灵留了下来

(2) 贝烈瑞安德整个沉没了,只有几个小岛保存下来=群山以及欧西瑞安德的一部分(被称为林顿),吉尔-加拉德就居住在这里。

(3) 埃尔隆德跟随吉尔-加拉德留了下来。其他人也乘船回到中洲。半精灵。”

此处的第二点是确定无疑的,因为前文已经展现了这一点的完整版本;而且很明显所有出现在这里的第二版《努门诺尔的沦亡》中的重写内容都是数年后完成的。FNⅡ代表着我父亲刚开始《魔戒》的创作时这一作品的形态。另一方面,对这部分文稿的修订工作也是远在《魔戒》完成前进行的,我们可以从国名昂多以及中洲努门诺尔王国的创建者埃兰迪尔和维蓝迪尔两兄弟的名字看出这一点。

除开这几个主要的修订段落,还有其他一些针对FNⅡ打字稿的修改,但这些都是小改动,唯一值得注意的就是“埃尔洛斯和埃尔隆德”都出现在了§2中。这完成于《魔戒》时期以前,正如同我们在QS的总结中看到了“埃尔洛斯”。*

我父亲紧接着写下了一份完好的手写稿,其中包含了对FNⅡ打打字稿所做的所有改动——但他完全省略了结尾段(§14)中关于贝烈瑞安德与最后联盟的所有内容,最后以“中洲的强大势力之间爆发了许多战争,现在只剩下了它们的回响”结束全文。但这一份增加了一些修改和细节的文稿却没能带给我们更多在记叙上的扩展,而且也很明显和我们在此讨论的修订同属一个时期。

*上文的第三项“变动”(我父亲对FNⅡ做的注释),也就是“埃尔隆德跟随吉尔-加拉德留了下来。其他人也乘船回到中洲”,有可能是对这一改变的记录,这意味着我父亲还没有决定埃尔隆德起初是否跟随其兄埃尔洛斯去到了努门诺尔。

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

手机版|论坛帮助|书香门第

GMT+8, 2024-5-17 03:23

Powered by Discuz! X2

回顶部